close

Cosi Fan Tutte

2003

女人的貞節就像阿拉伯的鳳凰

人人都發誓他存在

但誰也不曾見過

愛情是個靈活的小賊

他要來便來,要去就去

你豈能控制得了他?

Dorabella咬著指尖輕笑,

「我甜蜜愚蠢的Ferrando呵!

我怎會認不出那薄薄面紗與假鬍子下的你?」

「看哪,你愛人的吻輕啄著這小夥子的金髮呢!

可有一把名為忌妒的火在你心底燒起?

那曖昧的低語可灼疼了你的心?」

Fiodiligi仍在猶豫,

「為何我要配合那老光棍的愚蠢把戲?」

「噢,我親愛的姊姊,」

Dorabella摟著那雪白項頸,

「女人何必表露出她的聰明與心計?

傻傻落入男人的圈套,

才能博取他的歡心!」

「但我愛Guglielmo,我不能背叛我的愛情!」

「我又何嘗不愛我那傻愣愣的Ferrando

Cosi Fan Tutte女人皆如此啊!

我們戀愛然後哭泣然後歡喜然後痛苦,

我們一次次捨棄自由,

一次次扭曲自己好適應那雙過小的玻璃鞋。

我們總離不開那百般缺點的他,

只為那小小的願望──

Cosi Fan Tutte

女人皆如此,我們都要幸福。

「所以,我親愛的Guglielmo請痛飲失意。」

Fiodiligi坦然一笑,轉身投入Ferrando的懷抱。

Cosi Fan TutteCosi Fan Tutte

別將女人看得太輕

既然信任只換來你的試探與得意忘形

那麼,或許只有拋棄,

才讓你懂得珍惜!

※莫札特歌劇《女人皆如此》(Cosi Fan Tutte)  劇情介紹請按我

arrow
arrow
    全站熱搜

    leafuna 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()